Pequeñas cartas donde fluyen emociones que siente el escritor al momento de su escritura.
Small letters where emotions that the writer feels at the moment of writing flow.
Маленькие письма, в которых перетекают эмоции, которые испытывает писатель в момент написания.
It was in your very love that I was able to recognize my value and I began to love and embrace, pamper and respect myself. Thank you God for having given me the privilege of walking on the paths that fell down in front of me, for stumbling the times I did, now I realize…
Fue en tu mismo amor donde yo pude reconocer mi valor y empecé a amarme y abrazarme, mimarme y respetarme. Gracias Dios por haberme dado el privilegio de caminar por los senderos que se postraron delante de mí, por tropezar las veces que lo hice, ahora me doy cuenta de que, nunca caminé solo, siempre…
Todos tenemos un diablillo y un angelito. Ellos hacen acto de presencia casi en cada paso o acción que deseamos emprender, casi en cada palabra que nuestro corazón desea expresa. Se manifiestan, ambos pelean, no hay piedad alguna, es una guerra. Hay días en los que el “angelito” sale victorioso, días en los cuales, es…
We all have a little devil and an angel. They make an appearance in almost every step or action we wish to undertake, almost in every word our heart desires to express. They demonstrate, both fight, there is no mercy, it is a war. There are days in which the “little angel” is victorious and…
Ese ángel, con esa cabellera de oro, brillaba tanto, que la noche en la que me encontraba inmerso había desaparecido, ahora era el día más hermoso, estaba el sol más hermoso que alguna vez haya contemplado….
That angel, with that golden hair, shone so much that the night in which I was immersed had disappeared, now it was the most beautiful day, the sun was more beautiful than you have ever seen….
Esperanza a que nuestra amistad siga viva, a no perderte, a que tú y yo sigamos siendo amigos… Pero con cada día donde tu silencio se hace presente, un poco de esperanza se muere, y la incertidumbre y el miedo toman su lugar…
Hope that our friendship remains alive, that we don’t lose you, that you and I continue to be friends… But with each day where your silence is present, a little hope dies, and uncertainty and fear take their place…
Today Mexico needs us more than ever, today it calls out our names, implores for a truce to this trench war that is tearing away its life, hurts its soil, and darkens its skies.
Hoy en las calles se libra una guerra de trincheras, donde sin darnos cuenta, estamos acabando con aquello que nos da identidad, con aquello que nos hace ser quien somos, con quien nos dio todo sin aún haber nacido.